Hier finden Sie Berufsinformationen, Angebote zu Aus- und Weiterbildungen sowie Informationen zu Einstiegsgehältern, Arbeitsmarkttrends und vieles mehr.

DolmetscherIn

Berufsbereiche: Büro, Wirtschaft, Finanzwesen und Recht
Ausbildungsform: Uni/FH/PH

Berufsbeschreibung

DolmetscherInnen beschäftigen sich mit der mündlichen Übersetzung von gesprochenem Text in eine andere Sprache.

Die Hauptformen des Dolmetschens sind Simultandolmetschen und Konsekutivdolmetschen. Beim Simultandolmetschen befinden sich DolmetscherInnen meist in einer schalldichten Kabine und erhalten die Originalrede über Mikrofon und Kopfhörer übertragen. Sie übersetzen das Gehörte in die Zielsprache, sodass die ZuhörerInnen die Übersetzung fast gleichzeitig – simultan – über Kopfhörer in ihrer Muttersprache hören können.

Eine Sonderform des Simultandolmetschens ist das so genannte Flüsterdolmetschen, bei dem DolmetscherInnen einem oder mehreren, neben ihm/ihr sitzenden ZuhörerInnen, die Rede in der gewünschten Sprache simultan zuflüstern.

Beim Konsekutivdolmetschen übersetzen DolmetscherInnen erst, wenn der/die RednerIn einen Satz, einen Abschnitt oder die gesamte Rede beendet hat (konsekutiv: nachfolgend).

DolmetscherInnen bereiten sich durch das Studium einschlägiger Literatur und diverser Quellen, wie z.B. Fachtexte, auf Dolmetschaufgaben vor (ein typisches Beispiel ist die Vorbereitung auf fremdsprachige Gesetzestexte für Übersetzungsarbeiten vor Gericht).

Ein Unterschied zu ÜbersetzerInnen (schriftliche Texte) liegt auch darin, dass während des Dolmetschens keine Hilfsmittel, wie z.B. Wörterbücher, benutzt werden können.

Siehe auch die Berufe ÜbersetzerIn oder EU-Beamter/EU-Beamtin (DolmetscherIn).

Bachelorstudium (UNI) Universitätsstudium Fennistik Bachelorstudium (UNI) Universitätsstudium Skandinavistik Bachelorstudium (UNI) Universitätsstudium Russisch Bachelorstudium (UNI) Universitätsstudium Transkulturelle Kommunikation Bachelorstudium (UNI) Universitätsstudium Romanistik - Französisch Bachelorstudium (UNI) Universitätsstudium Nederlandistik Bachelorstudium (UNI) Universitätsstudium Tschechisch Bachelorstudium (UNI) Universitätsstudium Slawistik Bachelorstudium (UNI) Universitätsstudium Hungarologie Bachelorstudium (UNI) Universitätsstudium Bosnisch/Kroatisch/Serbisch Bachelorstudium (UNI) Universitätsstudium Anglistik und Amerikanistik Bachelorstudium (UNI) Universitätsstudium Romanistik - Portugiesisch Bachelorstudium (UNI) Universitätsstudium Koreanologie Bachelorstudium (UNI) Universitätsstudium Slowenisch Bachelorstudium (UNI) Universitätsstudium Sinologie Bachelorstudium (UNI) Universitätsstudium Romanistik - Spanisch Bachelorstudium (UNI) Universitätsstudium Romanistik Bachelorstudium (UNI) Universitätsstudium Japanologie Bachelorstudium (UNI) Universitätsstudium Translationswissenschaft Masterstudium (UNI) Universitätsstudium Skandinavistik Masterstudium (UNI) Universitätsstudium Romanistik - Portugiesisch Masterstudium (UNI) Universitätsstudium Bosnisch/Kroatisch/Serbisch Masterstudium (UNI) Universitätsstudium Übersetzen und Dialogdolmetschen Masterstudium (UNI) Universitätsstudium Arabistik Masterstudium (UNI) Universitätsstudium Translationswissenschaft Masterstudium (UNI) Universitätsstudium Translation Masterstudium (UNI) Universitätsstudium Slowenisch Masterstudium (UNI) Universitätsstudium Japanologie Masterstudium (UNI) Universitätsstudium Romanistik - Spanisch Masterstudium (UNI) Universitätsstudium Bulgarisch Masterstudium (UNI) Universitätsstudium Russisch Masterstudium (UNI) Universitätsstudium Transkulturelle Kommunikation Masterstudium (UNI) Universitätsstudium Romanistik Masterstudium (UNI) Universitätsstudium Übersetzen DDP Masterstudium (UNI) Universitätsstudium Polnisch Masterstudium (UNI) Universitätsstudium Ukrainisch Masterstudium (UNI) Universitätsstudium Tschechisch Masterstudium (UNI) Universitätsstudium Turkologie Masterstudium (UNI) Universitätsstudium Slawistik Masterstudium (UNI) Universitätsstudium Hungarologie Masterstudium (UNI) Universitätsstudium Sinologie Masterstudium (UNI) Universitätsstudium Dolmetschen Masterstudium (UNI) Universitätsstudium Romanistik - Französisch Masterstudium (UNI) Universitätsstudium Anglistik und Amerikanistik Masterstudium (UNI) Universitätsstudium Konferenzdolmetschen Masterstudium (UNI) Universitätsstudium Anglophone Literatures and Cultures Masterstudium (UNI) Universitätsstudium Anglistik und Amerikanistik - Schwerpunkt Sprachwissenschaft, Literaturwissenschaft oder Kulturwissenschaft Masterstudium (UNI) Universitätsstudium Nederlandistik Masterstudium (UNI) Universitätsstudium Koreanologie Masterstudium (UNI) Universitätsstudium Dolmetschen DDP Masterstudium (UNI) Universitätsstudium Slowakisch
  • Jobtraining in der MutterspracheEin Spezial-Service für Arbeitssuchende mit mangelnden Deutschkenntnissen Die beratungsgruppe.at bietet ein "Job-Coaching im Doppelpack" :Betreuung durch erfahrene Jobcoaches gemeinsam mit DolmetscherInnen aus demgleichen Kulturkreis wie die TeilnehmerInnen.
    Ziele:
    • Wer die Landessprache nicht gut beherrscht,• Inserate nicht gut lesen kann und nicht richtig versteht,• nicht weiß, worauf es in einem Vorstellungsgespräch bei einem Wiener Unternehmenankommt,• Fragen nicht richtig versteht,• seine Fähigkeiten nicht richtig präsentieren kann,• sich schwer tut, wichtige Infos einzuholen,• sich am AMS schlecht verständlich machen kann,• sich am österreichischen Arbeitsmarkt nicht auskennt,hat es bei der Jobsuche und dem Bewerben noch schwerer als alle Anderen!Gut verstehen und gut verstanden werden, darum geht es bei der Arbeitsuche.Menschen mit Migrationshintergrund, Arbeitsuchende aus dem Ausland, haben nicht nurSprachprobleme, sondern müssen sich auch mit den bei uns üblichen Umgangs- undKommunikationsformen vertraut machen. Ein Beispiel: Bei uns gilt es als unhöflich dem/derGesprächspartner/in nicht in die Augen zu schauen. Im türkisch-orientalischen Kulturkreis istgenau das Gegenteil der Fall.Gut verstehen und gut verstanden werden, darum geht es auch im Jobtraining!Trainingsinhalte:• Herausarbeiten von Fähigkeiten, Fachkenntnissen, persönlichen Stärken• Berufswünsche und Hindernisse in Abstimmung mit dem Arbeitsmarkt• Sicherheit in der Selbstpräsentation• Verfassen von Bewerbungsunterlagen• Kommunikation mit Wiener ArbeitgeberInnen (inklusive „Wienerisch für AusländerInnen“)• Inserate finden, richtig lesen und verstehen• Fragen und Antworten im Vorstellungsgespräch• Umgang mit dem AMS, Beratungseinrichtungen• Sprachübungen: Die wichtigsten Redewendungen im Zusammenhang mit der Jobsuche
    Zielgruppe:
    Menschen mit Migrationshintergrund, Arbeitsuchende aus dem Ausland,
    Voraussetzungen:

    Institut:
    beratungsgruppe.at

    Wo:
    1120 Wien; Erlgasse 25/DG

  • ab 26.04.2019
    Interkulturelle Kompetenz im Alltag Die wichtigsten Herausforderungen in der Arbeit mit MigrantInnen Kulturelle und sprachliche Denkmuster von Menschen mit Migrationshintergrund Umgang mit unterschiedlichen Kommunikationsstilen Gründe für Konflikte und Missverständnisse Voraussetzungen für die erfolgreiche Kommunikation Sensibilisierung für die Bedeutung kultureller Unterschiede in der täglichen Zusammenarbeit Bearbeitung konkreter interkultureller Fragestellungen anhand von Fallbeispielen, praktischen Übungen und Erfahrungsaustausch Trainerin: Mag.a Dr.in Justyna Haas, Studium Deutsch als Fremdsprache und Doktorat in Germanistik, allgemein beeidete und gerichtlich zertifizierte Dolmetscherin, seit 16 Jahren im interkulturellen Umfeld als Lehrende, Beraterin und Wissenschaftlerin tätig; Gewinnerin des Innovation Call 2017 an der Donau-Universität Krems im Bereich Migration und Integration
    Ziele:
    Sie kennen wichtige Faktoren, die die interkulturelle Kommunikation erfolgreich machen - vor allem, wie Sie dem natürlichen Wunsch nach Annahme und Anerkennung durch Ihren Umgang mit MigrantInnen entsprechend handeln und kommunizieren können. An praktischen Beispielen erfahren Sie, wie Sie MigrantInnen erfolgreich in Teams und Arbeitsabläufe einbinden und die Stärken der anderen Kulturen entdecken und für den Arbeitserfolg nutzen können.
    Zielgruppe:
    MitarbeiterInnen und Führungskräfte
    Voraussetzungen:
    keine

    Institut:
    bfi Berufsförderungsinstitut Steiermark

    Wo:
    Bildungszentrum Graz West

    Wann:
    26.04.2019 - 27.04.2019

  • ab 08.11.2019
    Interkulturelle Kompetenz im Alltag Die wichtigsten Herausforderungen in der Arbeit mit MigrantInnen Kulturelle und sprachliche Denkmuster von Menschen mit Migrationshintergrund Umgang mit unterschiedlichen Kommunikationsstilen Gründe für Konflikte und Missverständnisse Voraussetzungen für die erfolgreiche Kommunikation Sensibilisierung für die Bedeutung kultureller Unterschiede in der täglichen Zusammenarbeit Bearbeitung konkreter interkultureller Fragestellungen anhand von Fallbeispielen, praktischen Übungen und Erfahrungsaustausch Trainerin: Mag.a Dr.in Justyna Haas, Studium Deutsch als Fremdsprache und Doktorat in Germanistik, allgemein beeidete und gerichtlich zertifizierte Dolmetscherin, seit 16 Jahren im interkulturellen Umfeld als Lehrende, Beraterin und Wissenschaftlerin tätig; Gewinnerin des Innovation Call 2017 an der Donau-Universität Krems im Bereich Migration und Integration
    Ziele:
    Sie kennen wichtige Faktoren, die die interkulturelle Kommunikation erfolgreich machen - vor allem, wie Sie dem natürlichen Wunsch nach Annahme und Anerkennung durch Ihren Umgang mit MigrantInnen entsprechend handeln und kommunizieren können. An praktischen Beispielen erfahren Sie, wie Sie MigrantInnen erfolgreich in Teams und Arbeitsabläufe einbinden und die Stärken der anderen Kulturen entdecken und für den Arbeitserfolg nutzen können.
    Zielgruppe:
    MitarbeiterInnen und Führungskräfte
    Voraussetzungen:
    keine

    Institut:
    bfi Berufsförderungsinstitut Steiermark

    Wo:
    Bildungszentrum Graz West

    Wann:
    08.11.2019 - 09.11.2019

  • 3 In Inseraten gefragte berufliche Kompetenzen
  • Interkulturelle Kompetenz
  • MS Office Anwendungskenntnisse
  • Verlagswesen